POLÉMICA

Tüpa o Tumpa, un escritor guaraní aclara la polémica duda


La polémica se avivó en las redes sociales por la forma en la que está escrito el nombre del personaje que aparece en el nuevo billete de Bs 10

El líder indígena aparece en los nuevos billetes de Bs 10 que entraron en circulación este martes
Escuchar el artículo Pausar Lectura

11/04/2018

Ciento veintiséis años después de su muerte el líder indígena Apiaguaiki, a quien su pueblo lo llamó Tumpa, que significa dios en guaraní;  fue el tema más comentado en las redes sociales. Esto sucedió luego de que el Banco Central de Bolivia (BCB) lo presentara como uno de los protagonistas de los nuevos billetes de Bs 10, que entraron en circulación este martes.

El ente emisor tuvo que hacer frente a la avalancha de críticas por la forma en la que escribió Tüpa (y no Tumpa) en los billetes. Aclaró que para ello había consultado a un sin número de expertos. Una gran parte de los internautas observaba que Tüpa se escribe con 'm' y sin diéresis sobre la 'u', de la siguiente manera: Tumpa.

Para aclarar las dudas, EL DEBER consultó al sociólogo, antropólogo y escritor guaraní Elías Caurey sobre cómo se debe escribir correctamente el nombre del líder indígena que encabezó las luchas del pueblo chiriguano y que fue ejecutado en 1892.

Estos son los personajes y figuras que aparecen en los nuevos billetes:

“Se escribe ‘Tüpa’ o ‘Tumpa’ que quiere decir ‘Dios’, aunque tiene sus propias connotaciones y que, básicamente, ahora para nosotros los guaraní representa a ese ser extraordinario. Por una cuestión lingüística ambas formas son válida porque la ‘m’ nasaliza a la ‘u’ y sería ‘Tumpa’, o la otra forma ‘Tüpa’ que ya está nasalizada la ‘u’”, escribió Caurey, en respuesta a la solicitud de EL DEBER.

En otras palabras, las dos formas de escribir, Tüpa y Tumpa, son válidas. Cabe hacer notar que el presidente Evo Morales promulgó, en julio de 2009, la Ley Nº 4051, en la que declara héroe nacional a Apiaguaiki Tumpa. En dicha ley, Tumpa está escrito con 'm'.

A su vez, al finalizar la tarde de este martes Sergio Cerezo, gerente de Tesorería del BCB, volvió a referirse al tema. "El Banco Central de Bolivia ha trabajado para la descripción de los personajes, para ver la forma correcta de escribirlos, con historiadores que el Banco Central los contrató y también se han realizado consultas a organismos especializados", dijo, dando por saldada la discusión. 

Te puede interesar:

 



 




En esta nota