El poeta boliviano presentó las antologías La velocidad de los fantasmas y El canto de los patios, con poemas traducidos por el italiano Emilio Coco

El Deber logo
7 de agosto de 2018, 22:29 PM
7 de agosto de 2018, 22:29 PM

Como parte del festival de poesía “Voix Vives”, que se realizó en la ciudad francesa de Sète, fue presentada la antología La vitesse des fantômes (La velocidad de los fantasmas) del poeta boliviano Gabriel Chávez Casazola, publicada por la prestigiosa editorial Al Manar y traducida por Jean Portante, uno de los principales poetas y traductores francófonos actuales, procedente de Luxemburgo.

El festival “Voix Vives”, que se llevó a cabo desde el 20 al 28 de julio, reunió a más de 90 poetas de 40 países y 20 lenguas, la mayoría de ellos provenientes de países ubicados alrededor del Mediterráneo. Chávez Casazola participó en lecturas de poesía y conversatorios organizados en la ciudad y en alta mar. Previamente, ofreció una lectura de su poesía en Barcelona.

Sobre La vitesse des fantômes, Jean Portante afirma: “La palabra, en la poesía de Gabriel Chávez Casazola, ata lo pequeño con lo grande. Los primeros versos de La velocidad de los fantasmas lo anuncian, cuando evocan grandes casas —grandes o chicas, pero grandes, inclusive diminutas, pero grandes. Así las baldosas de los patios abren los ojos del tiempo. Así la lluvia, que es a la vez grande y pequeña puede, cayendo desde las nubes, borrar el dolor del universo. Así un muerto se convierte en todos los muertos. Así el corazón puede ser cámara oscura. Esto hace que la tinta de los tatuajes sobreviva a las pieles que la lleva. Que las casas se llenen de dioses domésticos. Que el cuerpo de la mujer amada dure más que los grandes imperios.”

Portante indica que “quizás sean estos versos que den el arte poética del poeta: Nuestras gargantas  / polifonía de soledades / atraviesan el Universo/ y dicen / de la estupenda equivocación de Dios/ al crearnos.  O simplemente el hecho que, cuando el eje del mundo se desplaza de unos centímetros, los poetas se quitan los zapatos  y se ponen /  a atrapar / el resplandor / de las estrellas”.

De igual manera, durante el mes de junio se añadió al catálogo de la editorial italiana Raffaelli Editore la antología Il canto dei cortili (El canto de los patios), de Gabriel Chávez Casazola, que contiene poemas traducidos por el poeta italiano Emilio Coco, quien se destaca por ser uno de los más importantes traductores a la lengua italiana y por su gran trabajo en la difusión de la literatura latinoamericana en Europa.