BoliviaBOLIVIA

Los 200 tesoros literarios que recuperó una biblioteca en Bolivia

Un proyecto editorial reedita primeras ediciones, libros agotados y primicias para entender los procesos históricos. El periódico El País de España dedica un espacio a la iniciativa

El Deber logo
23 de junio de 2019, 9:56 AM
23 de junio de 2019, 9:56 AM

La Biblioteca del Bicentenario de Bolivia (BBB), impulsada por el Centro de Investigaciones Sociales (CIS) de la Vicepresidencia del Estado, recuperó 200 obras literarias al reeditar textos que no pasaron de su primera edición, que quedaron agotados hace años o que nunca fueron traducidos al español, destacó el periódico español El País en su edición de domingo.

La iniciativa seleccionó 200 títulos que van desde historia, artes, estudios antropológicos y sociológicos considerados "fundamentales" para entender los procesos históricos de esa nación sudamericana y, en algunos casos, de América Latina. 

Eduardo Paz, director general del CIS, una de las obras que destacó de la colección y le sorprende que no haya existido antes una edición boliviana es "Si me permiten hablar..." Testimonio de Domitila, una mujer de las minas de Bolivia, de la escritora brasileña Moema Viezzer y publicada hace más de 40 años por la editorial mexicana Siglo XXI. 

Setenta ediciones después y 15 traducciones a distintos idiomas, la historia de la activista por los derechos humanos y sociales Domitila Barrios de Chungara, reconocida por su lucha pacífica contra las dictaduras de René Barrientos Ortuño y Hugo Banzer Suárez, es publicada por la BBB. "Debe ser el libro que trata sobre Bolivia que más se conoce en el mundo", explica Paz a el medio español vía telefónica.

Por su parte, la doctora en Literatura Latinoamericana de la Universidad de Pittsburgh, en EE UU, Alba María Paz Soldán, resaltó que la colección de la BBB les da voz a etnias indígenas, con publicaciones como Vocabulario de la lengua aymara de Ludovico Bertonio, o el Diccionario etimológico y etnográfico de la lengua guaraní hablada en Bolivia -de Elio Ortiz y Elías Caurey. Además, valora que esta seria literaria rescate la obra de escritoras como Adela Zamudio e Hilda Mundy, dos pioneras de las letras y el movimiento feminista literario de este país sudamericano.

"Es fundamental que se recupere una parte de la literatura femenina, porque ambas son autoras destacadas y adelantadas a su tiempo. A través de distintas obras se está recuperando los aportes de varios sectores un poco olvidados por la cultura oficial o por falta de circulación", dice la catedrática.

Christian Reynoso, escritor peruano y Magíster en Literatura Hispanoamericana, opina que la BBB es una iniciativa "digna de admirar" y lamenta que en Perú no haya este tipo de proyectos a esa escala ni desde las instancias del Gobierno ni desde la empresa privada.

"En términos amplios, me parece que la recuperación y reedición de libros y autores a través de este tipo de proyectos y bibliotecas permiten completar la historiografía de un país en sus más diversas ramas de artes, ciencias sociales, historia, política, etcétera", explica el también periodista oriundo de Puno.

La iniciativa de este proyecto surge con motivo de la celebración del Bicentenario de Bolivia en 2025, año para el cual se estableció la publicación de los 200 títulos en su integridad y que fueron distribuidos en cuatro colecciones: Historias y geografías; Letras y artes; Sociedades y Diccionarios y compendios.

A la fecha se han publicado 33 libros de la colección. Uno de los objetivos de la BBB es lograr que las obras puedan estar disponibles en distintos países. 

Recientemente el stand del proyecto estuvo en la Feria del Libro de Buenos Aires y también en la actual edición de la Feria del Libro de Madrid

"Hay un trabajo arduo de producción dentro de estas ediciones, no solo reimpresiones de libros agotados, sino un trabajo para que sean ediciones que cumplan con una función educativa y de divulgación de la riqueza de la cultura", explica el director general del CIS al periódico El País de España.