El presidente español, Pedro Sánchez, diseño un equipo de gobierno en el que 11 de los 17 ministerios están en manos de mujeres, lo que llevó a le pregunta de si tiene sentido que se siga designando con un sustantivo masculino. La Real Academia Española trató de aclarar el asunto.

El Deber logo
7 de junio de 2018, 13:08 PM
7 de junio de 2018, 13:08 PM
Felipe VI y el nuevo gobierno.
AFP
Los
miembros
del nuevo gobierno prometieron su cargo ante el rey Felipe VI.

La composición del nuevo gobierno español suscitó un inesperado debate lingüístico.

El nuevo presidente del gobierno, Pedro Sánchez, eligió un equipo en el que las mujeres son mayoría y al que describió como "inequívocamente comprometido con la igualdad" .

De los 17 ministros del nuevo gabinete, 11 son mujeres, una cuota femenina sin precedentes en España que ha hecho surgir la pregunta.

Dada la mayoría de mujeres, ¿no sería más adecuado llamar al gabinete Consejo de Ministras, antes que Consejo de Ministros, como oficialmente se denominan las reuniones del ejecutivo en España?

Consultada al respecto por un usuario, la Real Academia Española de la lengua (RAE), la institución histórica encargada de cuidar de la lengua castellana, indicó en Twitter que la fórmula "Consejo de Ministras" no sería adecuada.

La RAE sostiene que el uso del sustantivo masculino en español es el que incluye a los grupos de personas en los que hay tanto hombres como mujeres

A muchos no les satisfizo la respuesta de la RAE.

La cuestión se reavivó este jueves después de la ceremonia en la que los miembros del nuevo gobierno prometieron sus cargos en el Palacio de la Zarzuela ante el rey Felipe VI.

En el acto los nuevos ministros deben leer un texto ante el monarca y los representantes de las altas instituciones del Estado en la que, con la mano sobre la Carta Magna, prometen lealtad al rey y a la Constitución, "así como mantener el secreto de las deliberaciones del Consejo de Ministros".

Pero esta vez fue diferente. La nueva vicepresidenta y ministra de Igualdad, Carmen Calvo, la primera en leer esta fórmula formal, levantó la mirada del papel que tenía que leer y dijo "Consejo de Ministras y de Ministros".

Carmen Calvo recoge la cartera de la vicepresidencia del gobierno de manos de su predecesora.
Getty
Images
La
nueva
vicepresidenta, Carmen Calvo (i) usó al prometer su cargo la fórmula "Consejo de Ministras y Ministros".

Muchas de sus compañeras de gabinete siguieron su ejemplo y se saltaron el guion. Algunas hablaron de "Consejo de Ministras y de Ministros", otras invirtieron el orden y hablaron de "Consejo de Ministros y de Ministras".

El gesto no pasó desapercibido para el público.

Tampoco para muchos en Twitter que volvieron a dirigirse a la RAE.

La RAE validó la expresión utilizada por Calvo como "gramaticalmente correcta" cuando se quiere manifestar la mayoría femenina en el ejecutivo.


Ahora puedes recibir notificaciones de BBC Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.